As some of you may know, I am teaching myself Greek with the aid
of a textbook, and comments from this list. I don't know what I
would do without this list ! Thank you all.
I am starting parseing techniques with the Mounce textbooks and
I have a hard time with John 8:58, particulary with the KJV version.
In all my other excercises I am able to substitute nouns for nouns,
adjectives for adjectives and verbs for verbs, etc. This is one
of the ways I check my translations.
But I have a real problem with John 8:58 :
Joh 8:58 Jesus said unto them, Verily, verily, I say unto you,
Before Abraham was, 'Fred'.
If 'I AM' is a proper name, should not this make sense. It seems to
me that what does not make good English also does not make good
Greek.
Respectfully and inquisitively,
-lars