Loosed from a wife - 1 Cor. 7:27

akio itou (akioitojapan@root.or.jp)
Tue, 27 Aug 1996 17:33:17 +0900

>Date: Tue, 27 Aug 1996 07:51:19 +0200
>X-Sender: wd@mail.isis.co.za
>X-Mailer: Windows Eudora Light Version 1.5.2
>Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"
>To: b-greek@virginia.edu
>From: William Dicks <wd@isis.co.za>
>Subject: Loosed from a wife - 1 Cor. 7:27
>
>I have been reading in 1 Cor 7 concerning marriage, divorce, etc. v27
>DEDESAI GUNAIKI MH ZHTEI LUSIN LELUSAI APO GUNAIKOS MH ZETEI GUNAIKA
>V28. EAN DE KAI GAMHSHiS OUX hHMARTES . . .
>
>I understand that LELUSAI is Perfect M/P Indicative, and that the Perfect
>tense denotes a present condition based upon a past action. This then would
>mean that the person spoken about here was once bound, got loosed and is
>still loosed. Which comes to my question. Does Paul in the context, based on
>v28 then say that a person that were divorced/loosed can then get married
>again? Theologically I have always believed, once divorced never to remarry
>again. But, plain theology is not the issue here. What do you guys say about
>the text here?
>
>I will appreciate any comments here.
>
>William G Dicks (Systems Analyst - C++ & Theology Graduate) wd@isis.co.za
>ISIS Information Systems
>Gauteng
>South Africa
>
>
Hi Greeks!

I may no agree with you on the understanding of the perfect tense, but the
point which has led you astray is the connexion between v.27 and v.28. Or I
should say each sentence in vv. 27-28. As I read the verses the subject of
each person is not the same although grammatically the subject of each
sentence is second person singular.
So I consider that v. 28 concerns those who never married beofore! I think
it works.

Akio
Tokyo Christian University