I have a question about the present participle blepwn.
In Matt 5:28 Jesus speaks about an individual who looks at a woman to lust.
"PAS O BLEPWN GUNAIKA PROS TO EPIQUMeSAI AUTHeN eDe EMOIXEUSEN AUTeN EN Te
KARDIA AUTOU."
Is there any exegetical significance to the present tense (ex. the one who
is continually looking at a woman to lust). Or is this just a general
present participle denoting a certain class of people.
Is there the idea here of repeated action, thus the looking is tending
toward a habitual sinful pattern?
Thanks for your help,
Tom
Ah! how many Judases have we in these days, that kiss Christ, and yet
betray; that in their words profess him, but in their works deny him; that
bow their knee to him, and yet in their hearts depise him; that call him
Jesus, and yet will not obey him for their Lord. Thomas Brooks