Re: parenetic

Carlton L. Winbery (winberyc@popalex1.linknet.net)
Mon, 23 Sep 1996 11:43:08 -0500

>In Gundry's commentary on Mark, he uses this word and I can't find it's
>meaning. I thought perhaps it might be a Greek derivative. Could someone help
>me by defining what Webster's and Roget's have not? Perhaps it's a
>misspelling? Any clues welcomed.

Mike, the word group in Greek is the compound PARA + AINEW. The verb is
PARANEW - to admonish, advise. The noun is PARAINESIS - admonition or
advice, with the adjective PARAINETIKOS - admonitory and the further noun
PARAINETHS - an exhorter or advisor. The term is used in biblical studies
with reference to lists of vices and virtues used by moral philosophers and
also some NT writers.

Carlton L. Winbery
Prof. NT & Greek La College
winberyc@popalex1.linknet.net
winbery@andria.lacollege.edu