NIV translation of Romans 12:1

KULIKOVSKY, Andrew (AKULIKOV@baea.com.au)
24 Sep 96 14:08:14 EDT

Fellow Greeks,

I am currently studying Romans 12 and I noted the NIV's unusual
rendering of the word LOGIKA as 'spiritual'.

I don't understand why the committee decided on this rendering.
The footnote gives the more traditional rendering 'reasonable'.
The NIV is usually very good in its choices of renderings (and is
my first choice for a translation) but I think this maybe one of those
instances of (dare I say) not so good judgement.

Can anybody share any light on the 'spiritual' rendering?
Is there a good reason for it?

cheers,
Andrew

+------------------------------------------------------------------------
| Andrew S. Kulikovsky B.App.Sc(Hons) MACS
|
| Software Engineer
| British Aerospace Australia
| Technology Park, Adelaide
| ph: +618 343 8211
| email: akulikov@baea.com.au
|
| What's the point of gaining everything this world has
| to offer, if you lose your own life in the end?
|
| ...Look to Jesus Christ
|
| hO IESOUS KURIOS!
+------------------------------------------------------------------------