Re: Acts 1:1 - WN: what kind of genitive?

Carlton L. Winbery (winberyc@popalex1.linknet.net)
Sun, 27 Oct 1996 17:06:15 +0400

Carl Conrad responded to my post;
>>I would say that the hWN is used with the adjective PANTWN even though they
>>are separated by the vocative W THEOFILE. Thus hWN is used with the
>>preposition PERI as an adverbial genitive of reference "concerning all the
>>things (neut) which Jesus began to do and teach." Hence the relative
>>pronoun functions within the clause as an adverbial genitive of reference.
>
>I don't think I'd explain it quite the same way; this appears to me to be
>an instance fo a typical classical Attic practice: putting the relative
>pronoun in the case of the antecedent. It is so common that we were (I and
>my generation?) taught to call it "attraction of the relative pronoun into
>the case of the antecedent. "Logically, of course, the hWN should be hA
>(assuming that PANTWN is neuter plural).

I first thought of the relative attracted to its antecendent, but since
PANTWN is an adj. and is frequently used with the relative in the NT
(especially Luke), I considered that Luke simply had let the vocative
intrude stylisticly here.
See Luke 3:19 PERI PANTWN hWN, Acts 3:21, Acts 10:39, Acts 13:38 APO
PANTWN hWN, Acts 22:10 PERI PANTWN hWN, Acts 26:2 PERI PANTWN hWN,
Gal. 4:1.

Carlton L. Winbery
Fogleman Professor of Religion
Louisiana College
winberyc@popalex1.linknet.net
winbery@andria.lacollege.edu
Fax (318) 442-4996
Phone (318) 487-7241