You all have offered a stimulating discussion of an emotionally-charged
passage in the NT. Since I am not a member of this list, I get it
second-hand. Now, that might sound strange. After all, I do get the exact
words of each electronic missive! However, after a long weekend far away
from home in which I lectured for nine hours, I came back to see a flurry of
discussion on Rom 7 and partial interactions with my point in Exegetical
Syntax. Unfortunately, I was not clear-headed in my response, being
exhausted from the trip. So I reacted without due consideration for the
arguments being put forth, at least in their original form.
I think I shall now crawl back into my cave and pop out my head only so
slowly, every now and again. At the same time, I suppose some good did come
out of the exchange in which two ships were passing in the night: you all
understand my Greek syntactical method a bit better (not to mention my lack
of understanding of ENGLISH syntax!). Thanks for making my Monday (and now,
Tuesday)!
Dan Wallace
a.k.a. "beegleman@aol.com"