Re: ERXOMAI hIERWi

Paul Zellmer (pzellmer@ix.netcom.com)
Thu, 12 Dec 1996 11:09:24 -0800

Carl W. Conrad wrote:
>
> At 11:07 AM -0600 12/12/96, Paul Zellmer wrote:
> >
> >How strong would your point be if you were to use the example, "I am
> >going to the temple."? What would that be in Koine, "ERXOMAI hIERW."?
> >Does this case also imply the events of the recent past and near future?
>
> There were some good points in Paul's post (actually on aspect in present
> tense), but I can't let this bad one get by without challenge--though only
> for fear that someone might emulate it: although I know of one occasion in
> Latin (Vergil's IT CLAMOR CAELO), I don't know of any in Greek where a goal
> of movement is expressed with a dative. Curiously, one may say either
>
> TAUT' EIPE MOI hO DIDASKALOS or
> TAUT' EIPEN hO DIDASKALOS PROS EME
>
> but you have to use an accusative with PROS or EIS with ERXOMAI. ERXOMAI
> hIERWi, if it means anything, could only mean "I go FOR a sanctuary."

My mistake. I was actually thinking PROS hIERON, but, hey, my
(mis)application of English grammar got in the way.

Thanks, Carl.

Paul