Acts 6:9 - THS SUNAGWGHS THS LEGOMENHS...

Jonathan Robie (jwrobie@mindspring.com)
Tue, 07 Jan 1997 09:14:39 -0500

I've been staring at this sentence for quite a while now, hoping that it
would register a definite pattern on my synapses:

Acts 6:9 (GNT) anesthsan de tines twn ek ths sunagwghs ths legomenhs
Libertinwn kai Kurhnaiwn kai Alexandrewn kai twn apo Kilikias kai Asias
suzhtountes tw Stefanw

My problem, of course, is with the phrase "ek ths sunagwghs ths legomenhs
Libertinwn kai Kurhnaiwn kai Alexandrewn kai twn apo Kilikias kai Asias",
and the translations vary widely here. Should I read this as:

1. a synagogue called the synagogue of the Freedmen, plus others from the
cities mentioned? - (ek ths sunagwghs ths legomenhs Libertinwn) (kai
Kurhnaiwn) (kai Alexandrewn) (kai twn apo Kilikias kai Asias)

2. a synagogue which served both those who are called The Freedmen and other
Jews who come from the cities mentioned? - ek (ths sunagwghs (ths legomenhs
Libertinwn kai Kurhnaiwn kai Alexandrewn kai twn apo Kilikias kai Asias) )

3. (Luther) a school called "the school of the Libertines, the Cyrenes, and
the Alexandrians", plus others from Cilicia and Asia? - (ek ths sunagwghs
ths legomenhs Libertinwn kai Kurhnaiwn kai Alexandrewn) (kai twn apo
Kilikias kai Asias)

4. (NASB) a synogogue called the Freedmen which included both Cyrenes and
Alexandrians, plus others from Cilicia and Asia? - I can't quite get it to
parse this way, but maybe someone can help me here...

Jonathan

***************************************************************************
Jonathan Robie
POET Software, 3207 Gibson Road, Durham, N.C., 27703
Ph: 919.598.5728 Fax: 919.598.6728
email: jwrobie@mindspring.com, jonathan@poet.com
http://www.poet.com <--- shockwave enabled!
***************************************************************************