LXX question

Perry L. Stepp (plstepp@flash.net)
Tue, 28 Jan 1997 21:18:09 -0600

Hello, all. I have a question about the translation of Prov 21.9 LXX. The
text reads:

KREISSWN OIKEIN EPI GWNIAS hUPAIQROU
("better to dwell in a corner in the open")

hH EN KEKONIAMENOIS META ADIKIAS KAI EN OIKWi KOINWi
("than (to dwell?) hypocritically (?) in the same house with a wicked
person")

I am uncertain as to this translation, especially as to how to understand
KEKONIAMENOIS (from KONIAW, "to whitewash," but also "to smear (mud)," I
guess. In OT and NT, KONIAW consistently carries the force of "covering up
corruption," thus "hypocrisy." But I'm not certain if that's the force
here.

Have I gone brain-dead? What am I missing?

Grace and peace,

Perry L. Stepp

Pastor, DeSoto Christian Church
Ph.D. candidate, Baylor University

************************************************************
"A system of morality which is based on relative
emotional values is a mere illusion, a thoroughly
vulgar conception which has nothing sound in it and
nothing true."
Phaedo 69b
************************************************************