[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

RE:aorist.indicative.forms againMo



More thoughts on Bill Thurman's post:

It seems like NT exegesis is plagued by torturing the Greek text to produce 
extravagantly subtle distinctions between this and that.  If we stop and look at how we 
use our own language in everyday speech and writing I think we would discover that most 
of these distinctions just don't exist for the native language speaker. 

J.P. Louw has made this point well (The Semantics of New Testament Greek, Fortress 
1982) by stressing that meaning is to be found primarily at the higher levels of language 
structure: clause, sentence, paragraph . . . discourse. Those who are always looking for 
meaning at the word or morpheme level are "looking for love in all the wrong places".

 Clay Bartholomew
 Three Tree Point