Re: Greek Test. Versions

Ben Crick (ben.crick@argonet.co.uk)
Thu, 19 Jun 97 10:55:50

On Thu 19 Jun 97 (12:27:44), loomes@ozemail.com.au wrote:
> John 11:1 in my Scr. says

> "een de tis asthenoon lazaros apo beethanias ek tees koomees marias kai
> marthas tees adelphees autees"

> and my other printout says

> "de tis astheneo lazaros bethania kome maria adelphe martha"
>  <as I said before, the silly program made no distinction between ee &
> e>

Hi Ben (from another Ben)

I used to have a Bible Society diglott in Hellenistic Greek (one page)
and modern Greek (facing page). You may find that your "other" printout
is in modern Greek. Unfortunately I no longer have a copy of the diglott,
having returned it to its owner 18 months ago. If you have a Greek Taverna
(restaurant) in your area why not ask the proprietor?

In modern Greek (I'm told) 'etacisation' has taken place: the assimilation
of the e-vowels and diphthongs to Eta (H). It is usually no problem using
lower-case e to represent Eta and Epsilon; but if it is, use H for eta and e
for epsilon; and lower-case h for rough breathings. No doubt b-greek has a
"FAQ" on the preferred method of transliteration (but I haven't seen it).
I find "all caps" rather eye-baffling to read; and the convention of Q for
Theta always pulls me up with a jerk. Some use C for sigma, but S for
terminal-sigma. Some tediously note all Iotas Subscript; but surely terminal
sigmas and iotas subscript are as redundant as smooth breathings. Codex
Sinaiticus has ALLCAPITALLETTERSWITHNOGAPSATALLBETWEENTHEWORDS and no
punctuation either you can see it in the British Museum

"Top bit set" characters like e-acute [é] (ascii 233) can be input, but
some mail servers and ISPs cannot transmit them. You will make yourself
unpopular with many users who cannot receive them. You can use UU or MIME
encoding; but that is also a hassle to users unfamiliar with the kit.

>From the Gospel of Thomas 1:13
> Jesus said to His disciples,
> "Compare me to someone and tell Me whom I am like."
> Simon Peter said to Him, "You are like a righteous angel."
> Matthew said to Him, "You are like a wise philosopher."
> Thomas said to Him,
> "Master, my mouth is wholly incapable of saying whom You are like."

/The Gospel of Thomas/ is a collection of 114 Sayings, attributed to
Jesus, fragments of which were discovered at Oxyrhyncus about the turn
of the 19th/20th centuries. Just after WWII, thirteen complete codices
were discovered at Nag Hammadi, opposite Chenoboskion on the R Nile
some 30 miles north of Luxor. One of these codices contains the /Gospel
of Thomas/.

The 114 Sayings are in no particular order of arrangement. They resemble
existing Synoptic Saying of Jesus, especially from Luke, but with
significant differences in a Gnostic direction. E.g., the Old Testament
is minimized, and the necessity for banishing consciousness of sex is
emphasized. The writer claims Thomas the Twin as his principal informant;
hence the pseudepigraphic ascription.

There is another /Gospel of Thomas/, an Infancy gospel, which tells some
rather repulsive stories of the 'silent years' between Jesus' visit to
the Temple at age 12 (Luke 2:41-52) and the beginning of his public
ministry.

I prefer to stick to the Canonical Scriptures. 8-)

-- 
 Ben Crick, BA Bristol, 1963 (hons in Theology)
 <ben.crick@argonet.co.uk>
 232 Canterbury Road, Birchington, Kent, CT7 9TD (UK)
 

<nl> begin 644 GosThos<nl> M86Q <lt>W%U:7)R96PN8V]M+F%U(&%S:W,*"CX@22!W;W5L9"!B92!I;G1E<lt>F5Sa<nl> M=&5D('1O(&AE87(@86YY('9I97=S(&]N(%1H92!';W-P96P@;V8@5&AO;6%Sa<nl> M+@H^($5S<lt>&5C:6%L;'D@=&AE(&QA<lt>W0@<lt>&%R="!W:&EC:"!R96%D<lt>R B+BXNa<nl> M2&5A=F5N('=I;&P@;F]T(&-O;64@8GD*/B!E>'!E8W1A=&EO;BX@($AE879Ea<nl> M;B!I<lt>R!S<lt>')E860@=7!O;B!T:&4@9F%C92!O9B!T:&4@16%R=&@@6454($U%a<nl> M3B!#04X*/B!.3U0@4T5%($E4(2$*"B]4:&4@1V]S<lt>&5L(&]F(%1H;VUA<lt>R\@a<nl> M:7,@82!C;VQL96-T:6]N(&]F(#$Q-"!387EI;F=S+"!A='1R:6)U=&5D('1Oa<nl> M"DIE<lt>W5S+"!F<lt>F%G;65N=',@;V8@=VAI8V@@=V5R92!D:7-C;W9E<lt>F5D(&%Ta<nl> M($]X>7)H>6YC=7,@86)O=70@=&AE('1U<lt>FX*;V8@=&AE(#$Y=&@O,C!T:"!Ca<nl> M96YT=7)I97,N($IU<lt>W0@869T97(@5U=)22P@=&AI<lt>G1E96X@8V]M<lt>&QE=&4@a<nl> M8V]D:6-E<lt>PIW97)E(&1I<lt>V-O=F5R960@870@3F%G($AA;6UA9&DL(&]P<lt>&]Sa<nl> M:71E($-H96YO8F]S:VEO;B!O;B!T:&4@4B!.:6QE"G-O;64@,S @;6EL97,@a<nl> M;F]R=&@@;V8@3'5X;W(N($]N92!O9B!T:&5S92!C;V1I8V5S(&-O;G1A:6YSa<nl> M('1H92 O1V]S<lt>&5L"F]F(%1H;VUA<lt>R\N"@I4:&4@,3$T(%-A>6EN9W,@87)Ea<nl> M(&EN(&YO('!A<lt>G1I8W5L87(@;W)D97(@;V8@87)R86YG96UE;G0N(%1H97D@a<nl> M<lt>F5S96UB;&4*97AI<lt>W1I;F<lt>@4WEN;W!T:6,@4V%Y:6YG(&]F($IE<lt>W5S+"!Ea<nl> M<lt>W!E8VEA;&QY(&9R;VT@3'5K92P@8G5T('=I=&@*<lt>VEG;FEF:6-A;G0@9&EFa<nl> M9F5R96YC97,@:6X@82!';F]S=&EC(&1I<lt>F5C=&EO;BX@12YG+BP@=&AE($]La<nl> M9"!497-T86UE;G0*:7,@;6EN:6UI>F5D+"!A;F0@=&AE(&YE8V5S<lt>VET>2!Fa<nl> M;W(@8F%N:7-H:6YG(&-O;G-C:6]U<lt>VYE<lt>W,@;V8@<lt>V5X(&ES"F5M<lt>&AA<lt>VEZa<nl> M960N(%1H92!W<lt>FET97(@8VQA:6US(%1H;VUA<lt>R!T:&4@5'=I;B!A<lt>R!H:7,@a<nl> M<lt>')I;F-I<lt>&%L(&EN9F]R;6%N=#L*:&5N8V4@=&AE('!S975D97!I9W)A<lt>&AIa<nl> M8R!A<lt>V-R:7!T:6]N+@H*5&AE<lt>F4@:7,@86YO=&AE<lt>B O1V]S<lt>&5L(&]F(%1Ha<nl> M;VUA<lt>R\L(&%N($EN9F%N8WD@9V]S<lt>&5L+"!W:&EC:"!T96QL<lt>R!S;VUE"G)Aa<nl> M=&AE<lt>B!R97!U;'-I=F4@<lt>W1O<lt>FEE<lt>R!O9B!T:&4@)W-I;&5N="!Y96%R<lt>R<lt>@a<nl> M8F5T=V5E;B!*97-U<lt>R<lt>@=FES:70@=&\*=&AE(%1E;7!L92!A="!A9V4@,3(@a<nl> M*$QU:V4@,CHT,2TU,BD@86YD('1H92!B96=I;FYI;F<lt>@;V8@:&ES('!U8FQIa<nl> M8PIM:6YI<lt>W1R>2X*"D%S('1O('EO=7(@<lt>W!E8VEF:6,@<lt>75E<lt>W1I;VXZ("=(a<nl> M96%V96XG(&ES('-O;65T:6UE<lt>R!U<lt>V5D(&%S(&%N(&%L:6%S"F9O<lt>B!T:&4@a<nl> M1&EV:6YE($YA;64[('-O;65T:6UE<lt>R!S:&]R=&AA;F0@9F]R("=T:&4@2VENa<nl> M9V1O;2!O9B!(96%V96XG"F]R("=T:&4@2VEN9V1O;2!O9B!';V0G.B B5&AEa<nl> M($MI;F=D;VT@;V8@1V]D(&-O;65T:"!N;W0@=VET:"!O8G-E<lt>G9A=&EO;CH*a<nl> M3F5I=&AE<lt>B!S:&%L;"!T:&5Y('-A>2P@3&\@:&5R92$@;W(L(&QO('1H97)Ea<nl> M(2!F;W(L(&)E:&]L9"P@=&AE($MI;F=D;VT*;V8@1V]D(&ES('=I=&AI;B!;a<nl> M86UO;F==('EO=2(@*$QU:V4@,3<lt>Z,C M,C$I+B!4:&ES('-E96US('1O(&)Ea<nl> >('1H90IK97D@=&\@=&AE(&)I="!Y;W4@<lt>75O=&4Na<nl> <nl> end<nl> RiscOS filetype : FFF<nl>