Re: Matthew 24.16

Paul S. Dixon (dixonps@juno.com)
Sat, 12 Jul 1997 00:51:12 EDT

The Nestle-Aland gives EIS TA ORH in the text supported by B, D, etc.
But, aleph, K, L, W, Z, etc. have EPI TA ORH.

Paul S. Dixon, Pastor
Ladd Hill Bible Church
Wilsonville, Oregon

On Fri, 11 Jul 1997 19:00:45 -0400 Jonathan Robie
<jwrobie@mindspring.com> writes:
>At 04:14 PM 7/11/97 -0400, DFJMDBDPUK@aol.com wrote:
>>Matthew 24.16 "...flee to the mountains." Does anyone know of a
>variant
>>reading where "mountains" is singular? Are there any editors or
>commentators
>>who would find advantage in either a singular reading or singular
>>translation? Are their any versions or commentators who would
>concede the
>>plural number but render it singular in sense? Are there any of you
>who
>>would apply it in the singular? Thanx.
>
>I have only the UBS 3rd edition, which lists no variant readings for
>the
>verse. Someone with the Nestle-Aland could give more information. Why
>do you
>ask?
>
>Does anybody out there know enough geography to be able to describe
>exactly
>what "flee to the mountains" would mean to someone in Judea? What
>difference
>in meaning would there be between singular and plural?
>
>Jonathan
>
>***************************************************************************
>Jonathan Robie jwrobie@mindspring.com
>http://www.mindspring.com/~jwrobie
>POET Software, 3207 Gibson Road, Durham, N.C., 27703
>http://www.poet.com
>***************************************************************************
>
>