1 Peter 1:2

Jim Beale (beale@uconect.net)
Mon, 18 Aug 1997 22:02:34 +0100

CAIRE FILOI KAI FILAI,

KATA PROGNWSIN QEOU PATROS,
EN hAGIASMW PNEUMATOS,
EIS hUPAKOHN KAI hRANTISMON hAIMOTOS IHSOU CRISTOU:
CARIS hUMIN KAI EIRHNH PLHQUNQEIN.

Concerning this passage, I'm puzzling over the antecedent of the
several prepositions, KATA, EN and EIS. Most of the translations
I've seen insert the word 'elect' to complete the sense. But this
does not seem to correlate well with the second of the three clauses.
I can understand being elected unto obedience, but elect by the
sanctification of the Spirit (or spiritual sanctification?) doesn't
make sense to me. Can anyone help shed light on this?

Thanks!

In Christ,
Jim Beale