What I tell my students is that Greek frequently likes to use one finite
verb and one or more participles where English prefers to use parallel
finite verbs. So, while the participle isn't really an imperative, it
would be more idiomatic in English to use one: "Go and teach." Similarly,
in the preceding verse, it's more typical of English to say, "Jesus
approached them and spoke to them...."
Mary
Mary Pendergraft
Associate Professor of Classical Languages
Wake Forest University
Winston-Salem NC 27109 910-759-5331 pender@wfu.edu