Re: 2 Timothy 2:19

Mary L B Pendergraft (pender@wfu.edu)
Tue, 04 Nov 1997 12:41:48 -0500

At 10:02 AM 11/4/97 -0600, John M. Sweigart wrote:
>Fellow list members;
>I need help on this verse. What are the options for understanding the
>word THEMELIOS? Should LITHOS be supplied? What is the force of the
>perfect tense in hISTHMI? In the case of the inscription/seal, based on
>the comparison with Numbers 16:5(LXX) can the aorist of GINWSKW be
>translated in a futuristic sense? i.e. the Lord will recognize,
>acknowlege those who are his???? What kind of a genitive? Those who
>belong to Him? Are we justified in translating a resultative KAI before
>the aorist imperative of APHISTHMI? Sorry to ask so many questions but
>in this verse eveything seems to be related like a row of dominoes.
>--

Here are some first-blush thoughts that may be helpful:

THEMELIOS is a noun and apparently can mean "foundation stone" by itself,
without any other noun.
The perfect of hISTHMI, according to Bauer et al. can = "I stand"
I haven't looked long & hard at the Deuteronomy parallel, but it's worth
remembering that frequently the aorist is the most general tense, the one
used in proverbs, for example.
Without a reason to take it otherwise, I'd guess the genitive AUTOU is
possessive, "his."
I had imagined that the KAI coordinates two inscriptions on the stone.

Mary

Mary Pendergraft
Associate Professor of Classical Languages
Wake Forest University
Winston-Salem NC 27109 910-759-5331 pender@wfu.edu