>For AUTO, Tony gives: "it (neuter)". But to complicate things, there are a
>number of neuter words in Greek that mean a person (such as BREFOS,
>KORASION, PAIDION, PNEUMA). When AUTO refers to one of these, it will
>(usually) be neuter, but it will be translated "he"/"him" in English.
>..." There does not appear to be any instance in the GNT of AUTO (neuter)
>being used in reference to a female PAIDION, with the meaning "her".
Let me just amend Tony's scheme to include Ward's suggestion, and include one other detail too, while I'm at it:
Singular:
AUTOS he, it (masculine)
AUTH she, it (feminine)
AUTO it, he, they (neuter)
Plural:
AUTOI they (masculine)
AUTAI they (feminine)
AUTA they (neuter)
I'm a little concerned that introducing all this for AUTO might be too confusing for beginners; on the other hand, everybody has a moment of shock the first time they run into a neuter plural which is referred to as AUTO, so maybe I should teach this from the beginning.
What think ye?
Jonathan