RE: EIPE LOGWi Matt & Luke

Jonathan Robie (jonathan@texcel.no)
Wed, 26 Nov 1997 17:02:26 -0500

At 07:58 AM 11/27/97 +1100, George Athas wrote:
>Greetings All!
>
>Brian Wilson stated:
>
>>If the official was a centurion, however, should we not also be
>>considering whether the phrase might be a Latinism? The Vulgate
>>rendering of EIPE LOGWi in both Mt 8:8 and Lk 7:7 is DIC VERBO
>
>And, if the centurion was around for long enough to build a synagogue,
>he would have spoken with the local Jewish populace in Greek. I think,
>therefore, that we can dismiss the possiblity of a Latinism here in this
>expression.

But it could well be a fixed expression that would be used by a centurion
who worked for Rome, even if the centurion did not speak Latin (or did not
speak it well). We say "Gesundheit" in English, even if we don't speak
German, and a lawyer will issue a "habeas corpus" even if he doesn't speak
Latin (and I don't either). The phrase "KURIE ELEISON" was used in many
early liturgies in languages like Latin and Coptic. So I see it as quite
possible that DIC VERBO would be a fixed expression, possibly used without
translation within the military hierarchy, but more likely translated
word-for-word into Greek. After all, to "issue a command" is a very official
event which must be conveyed unambiguously, very likely to result in fixed
expressions; in English, we "issue" commands and statements, but certainly
don't issue words, sentences, or emails.

I'll see your two cents and raise you one denarius.

Jonathan
___________________________________________________________________________

Jonathan Robie jwrobie@mindspring.com

Little Greek Home Page: http://sunsite.unc.edu/koine
Little Greek 101: http://sunsite.unc.edu/koine/greek/lessons
B-Greek Home Page: http://sunsite.unc.edu/bgreek
B-Greek Archives: http://sunsite.unc.edu/bgreek/archives