Re: Phil. 14

Jonathan Robie (jonathan@texcel.no)
Fri, 05 Jun 1998 05:49:05 -0400

At 08:57 PM 6/4/98 -0700, Edgar Foster wrote:

>How should we translate XWRIS DE THS SHS GNWMHS in Phil. 14?

I assume your question is about the meaning of GNWMHS. The phrase says:
"but without your GNWMHS" the writer didn't want to do anything. I think
GNWMHS means "consent" here, as in Louw and Nida sense 31.14.

Jonathan
___________________________________________________________________________

Jonathan Robie jwrobie@mindspring.com

Little Greek Home Page: http://sunsite.unc.edu/koine
Little Greek 101: http://sunsite.unc.edu/koine/greek/lessons
B-Greek Home Page: http://sunsite.unc.edu/bgreek
B-Greek Archives: http://sunsite.unc.edu/bgreek/archives