[Prev][Next][Index][Thread]
Re: "gift of the Holy Spirit"
I did not reply to the original posting.
Those who say we cannot be sure of the proper understanding are certainly
correct.
Three types of genitive, all recognized in grammars, could be possible.\
1. Subjective genitive: i.e., the Spirit is that which did the giving.
We might translate that as "gift given by the H.S.
2. Objective genitive: i.e. The Spirit is what was given (by someone or
something else, presumably the Father.)
We might translate"the Spirit which was given"
3. Genitive of apposition: i.e., the Spirit is the gift. (Analogy in English
would be "city of Jerusalem", where Jerusalem
is the city. Trans=: "the gift, which is the
Spirit.
4. Genitive of source: i.e., the gift is from the Spirit, or the Spirit is
where the gift came from.
Possible translation: "Gift which came from
the Spirit."
Two and Three come out meaning roughly the same thing, though they are
different types of genitives. One and Four come out meaning roughly
the same, though grammars do distinguish them as well.
Richard F. Wevers weve@ursa.calvin.edu
Calvin College 616-957-6294
Grand Rapids, MI. 49546
References: