[Prev][Next][Index][Thread]

Re: Mat. 28:19, ONOMA



     There is also the possibility, mentioned by R. V. G. Tasker, that EIS TO
ONOMA... was a current Greek usage meaning that the thing acted upon comes to
belong to the person named (See Deissmann, _Bible Studies_, pp. 147, 197; and
Moulton & Milligan, s.v. ONOMA).  In this case we would be baptized into
belonging to the Father, Son and Holy Spirit.  

     On the use of the singular ONOMA with more than one name, as in Mat.
28:19, let me mention Deissmann's citation of a possibly related construction
in a papyrus from Fayyum in the "reign of Antonius Pius" (?).  The phrase
runs in Greek as follows: TA U(PARCONT[A] EIS ONOMA DUEIN.  Which translates
to, "that (i.e. property or means) which belongs to the name of the two." 

David L. Moore