help on inscription (fwd)

From: Joni L Crawford (jonic@u.arizona.edu)
Date: Mon Sep 25 1995 - 23:20:44 EDT


The following message appeared on Ioudaios and received limited response.
With the permission of the original sender I am forwarding it to B-Greek
for your consideration. Please send responses either to Randall Chesnutt
privately or to both him and the list.

Thank you
David Crawford

---------- Forwarded message ----------
Date: Sat, 23 Sep 1995 18:28:57 -0400 (EDT)
From: Chesnutt, Randall D. <chesnutt@pepperdine.edu>
To: Multiple recipients of list <ioudaios-l@lehigh.edu>
Subject: help on inscription

Can someone help me? I am reading a Jewish funerary
inscription in Greek, the last line of which reads, I think,
"may her sleep be in peace." The Greek is
en irene e koimesis aues
(Each "e" here, except the first, is eta, not episilon; I don't
know how to do diacritical marks in e-mail.)

My question is this: Is the last word (aues) a shortened
form of autes (again, both have eta, not epsilon)? If so, is
this common? Autes is used earlier in the same inscription,
with the tau in place. Is aues a mistake? Or is there some
other simple explanation that I am overlooking?

Thanks in advance for any help.

Randy Chesnutt
Pepperdine University



This archive was generated by hypermail 2.1.4 : Sat Apr 20 2002 - 15:37:28 EDT