An Alternative System

From: William M Cox (75533.2001@compuserve.com)
Date: Mon Jul 08 1996 - 13:24:20 EDT


     Below is the scheme used by IOUDAIOS REVIEW for transliterating
Greek into ASCII. It allows one to represent diacritical markings
(which, of course, will occasionally effect sense).

I. LETTERS. Greek upper and lower case are
both designated by upper case English. Greek
upper case is indicated by
preceding the transliterated letter with an
asterisk (*): e.g. *PAU=LOS.

     Alpha A Mu M
     Beta B Nu N
     Gamma G Xi C
     Delta D Omicron O
     Epsilon E Pi P
     Zeta Z Rho R
     Eta H Sigma S
     Theta Q Tau T
     Iota I Upsilon U
     Iota subscript | Phi F
     Kappa K Chi X
     Lambda L Psi Y
                        Omega W

II. DIACRITICALS. Diacritical marks are
placed after the letter. A breathing mark
always precedes an accent.

rough breathing (
smooth breathing )
acute accent /
circumflex accent =
grave accent \

SOME EXAMPLES:
     E)KA/LESEN
     *)IEROUSALH\M
     OU(=TOS
     A)GROU=
     A)GRW=|

     Also of interest to members of this discussion group is the the
Michigan-Claremont scheme used for transliterating Hebrew into ASCII:

Hebrew Coding Hebrew Coding

     alef ) patah A
     bet B qametz F
     gimel G hireq I
     dalet D segol E
     he H tsere "
     waw W holam O
     zayin Z qibbuts U
     het X shureq W.
     tet + schwa :
     yod Y holem waw OW
     kaf K hateph-pathah :A
     lamed L hateph-qametz :F
     mem M hateph-segol :E
     nun N maqqeph -
     samek S dagesh .
     ayin ( rape ,
     pe P ketiv *
     zade C qere **
     qof Q
     resh R
     sin/shin #
     sin &
     shin $
     taw T

By the way, you might want to check out the
IOUDAIOS home page at
http://www.Lehigh.EDU/lists/ioudaios-review/

God bless!
Bill Cox <75533.2001@compuserve.com>



This archive was generated by hypermail 2.1.4 : Sat Apr 20 2002 - 15:37:45 EDT