Re: John 15:15 DOULOUS "As servants"

From: Carl W. Conrad (cwconrad@artsci.wustl.edu)
Date: Fri Aug 02 1996 - 12:52:56 EDT


At 9:17 AM -0400 8/2/96, Jonathan Robie wrote:
>The phrase "ouketi legw umas doulous" is translated "no longer do I speak
>to you
>as servants. I don't understand how this is to be parsed. Can somebody help me
>with this?

Isn't this a simple predicate accusative with LEGW? Personally, I wouldn't
translate LEGW hUMAS as "speak to you" but rather as "call you," "address
you as ..."

Carl W. Conrad
Department of Classics, Washington University
One Brookings Drive, St. Louis, MO, USA 63130
(314) 935-4018
cwconrad@artsci.wustl.edu OR cwc@oui.com
WWW: http://www.artsci.wustl.edu/~cwconrad/



This archive was generated by hypermail 2.1.4 : Sat Apr 20 2002 - 15:37:47 EDT