II Timothy 2:24

From: Stephen Schaefer (schfrs@caribsurf.com)
Date: Sun Nov 03 1996 - 19:30:45 EST


To: Upper-Middle to Big Greeks

From: Medium-Little Greek (or, an out-of-circulation Medium Greek)

I am wondering if anyone could look something up for me, please. Even
though I'm living in the West Indies, I have more of a library than you
might have guessed. But I have less than a Big Greek would be satisfied with.

ANEXIKAKOV (translit. correct?), in II Timothy 2:24, is a hapax.

Can anyone cite a use of this word in a non-b-greek source which
well-illustrates its probable usage here?

Translations include:

KJV: patient
RSV: forbearing
NASB: patient when wronged
NIV: not resentful (!)

Thanks.

Stephen Schaefer
Grenada, West Indies



This archive was generated by hypermail 2.1.4 : Sat Apr 20 2002 - 15:37:55 EDT