The Stealth Bible Exposed

From: Mark Arvid Johnson (micah68@airmail.net)
Date: Thu Jun 26 1997 - 21:33:05 EDT


Gregory Yeager wrote:

<<Tis a curious thing, this word anthropos. It seems it can only be
translated accurately into modern English in male terms. "Protect God's
Word!" The word sarx is also a Greek word. In the NIV, it is
translated in many "interpretative" ways: "sin nature, body, ktl."
Interesting there is no hullabaloo over that! I think it's just a
little bit overzealous and even a bit pretentious to condemn
interpretation in one instance, while ignoring it in other instances.>>

Consistent critiques of dynamic equivalence cover over interpretation
through out. Perhaps an advocate of dynamic equivalence, such as James
White, would care to join the discussion.

Mark Arvid Johnson



This archive was generated by hypermail 2.1.4 : Sat Apr 20 2002 - 15:38:20 EDT