Re: Translating and Inclusive Language

From: McKay family (music@fl.net.au)
Date: Thu Sep 04 1997 - 18:54:48 EDT


5th September, 1997
Eric comments:
 it's too bad we can't bring back the old
> "ye/you/your/thee/thou/thy/thine," etc., distinction in translations -
> one thing the KJV and RV/ASV (I think) have going for them.

I have just remembered one author's solution to this. William Hendriksen
used "you" for 2nd personal singular and "y o u " for 2nd person plural.

And "co" was another suggestion somebody made for common 3rd person
singular pronoun.

David McKay
music@fl.net.au



This archive was generated by hypermail 2.1.4 : Sat Apr 20 2002 - 15:38:27 EDT