Mark 3:21 - hOI PAR) AUTOU

From: James H. Vellenga (jhv0@mailhost.viewlogic.com)
Date: Thu Oct 30 1997 - 09:32:23 EST


The phrase hOI PAR) AUTOU in Mark 3:21 is a bit of a puzzle
to me -- and perhaps to translators as well:

  KJV -- "his friends"
  NIV -- "his family"
  NASB -- "his own people" (footnote "his own kinsmen")

Is this known to be a Greek idiom? A quick glance through the
Fribergs' concordance of the Greek NT didn't find anything
really comparable. Is there anything in the Septuagint or other
old Greek writings that gives people a clue?

How do scholars figure this sort of thing out?

Regards,
Jim Vellenga



This archive was generated by hypermail 2.1.4 : Sat Apr 20 2002 - 15:38:35 EDT