From: Jonathan Robie (jonathan@texcel.no)
Date: Sat Feb 14 1998 - 00:31:36 EST
The phrase MIAS GUNAIKOS is used in these three verses:
1Tim 3:2 1Tim 3:12 Titu 1:6
There seems to be a question as to how this is interpreted. Is this any
less ambiguous than the English phrase "one wife"? I've heard people say
that it "obviously" means one wife at a time, but I've heard others say
that it means not remarried, and still others say never divorced.
Does the Greek phrase clearly mean one of these to the exclusion of the
others?
Jonathan
___________________________________________________________________________
Jonathan Robie jwrobie@mindspring.com
Little Greek Home Page: http://sunsite.unc.edu/koine
Little Greek 101: http://sunsite.unc.edu/koine/greek/lessons
B-Greek Home Page: http://sunsite.unc.edu/bgreek
B-Greek Archives: http://sunsite.unc.edu/bgreek/archives
This archive was generated by hypermail 2.1.4 : Sat Apr 20 2002 - 15:39:04 EDT