From: Jack Kilmon (jkilmon@historian.net)
Date: Tue Jun 30 1998 - 01:25:15 EDT
Donald W Price wrote:
> Why does the KJV (in Matt. 6:9) render the phrase "ho en tois ouranois"
> as "our Father WHICH art in heaven" instead of "WHO art in heaven" as the
> ASV put it?
>
> Thanks!
>
Probably because the "which" and the "who" is strictly optional in translational
Greek. The Aramaic ABba d'WUSHmaya (The Lukan form being closer
to the ipsa verba) is simply "Father in Heaven."
--- b-greek home page: http://sunsite.unc.edu/bgreek To post a message to the list, mailto:b-greek@franklin.oit.unc.edu To subscribe, mailto:subscribe-b-greek@franklin.oit.unc.edu To unsubscribe, mailto:unsubscribe-b-greek@franklin.oit.unc.edu?subject=[cwconrad@artsci.wustl.edu]
This archive was generated by hypermail 2.1.4 : Sat Apr 20 2002 - 15:39:50 EDT