From: Justin Winger (jwinger@westmont.edu)
Date: Wed Jul 15 1998 - 01:40:41 EDT
Hello all.
One more question about Galatians. Does anybody have any idea why
most modern translations of translate PISTIS in Galatians 5:22 as
"faithfulness" instead of "faith"? What is the criteria for whether PISTIS
*should* be translated "faithfulness" instead of "faith"? Thanks again for
your time.
Sincerely,
Justin
--- B-Greek home page: http://sunsite.unc.edu/bgreek You are currently subscribed to b-greek as: [cwconrad@artsci.wustl.edu] To unsubscribe, forward this message to unsubscribe-b-greek@franklin.oit.unc.edu To subscribe, send a message to subscribe-b-greek@franklin.oit.unc.edu
This archive was generated by hypermail 2.1.4 : Sat Apr 20 2002 - 15:39:53 EDT