Romans 1:5

From: Jim Clardy (jclardy@home.com)
Date: Mon Aug 24 1998 - 23:01:20 EDT


NOTE: eis hupakoHn pistews

In Martin Luther's Commentary On Romans he translates this as "obedience
to the faith."

If this is an acceptable translation, are "the nations" to "obey" what
is preached, or is St. Paul to "obey" the call of an apostle to preach
the good news, or ...? In other words, who are the obedient ones?

I would also appreciate a comment on pistews as it is used here.

Jim Clardy

 

Some of the versions indicate that Is that an acceptable translationis
something to e

---
B-Greek home page: http://sunsite.unc.edu/bgreek
You are currently subscribed to b-greek as: [cwconrad@artsci.wustl.edu]
To unsubscribe, forward this message to leave-b-greek-329W@franklin.oit.unc.edu
To subscribe, send a message to subscribe-b-greek@franklin.oit.unc.edu


This archive was generated by hypermail 2.1.4 : Sat Apr 20 2002 - 15:39:57 EDT