From: Jim Clardy (jclardy@home.com)
Date: Mon Aug 24 1998 - 23:01:20 EDT
NOTE: eis hupakoHn pistews
In Martin Luther's Commentary On Romans he translates this as "obedience
to the faith."
If this is an acceptable translation, are "the nations" to "obey" what
is preached, or is St. Paul to "obey" the call of an apostle to preach
the good news, or ...? In other words, who are the obedient ones?
I would also appreciate a comment on pistews as it is used here.
Jim Clardy
Some of the versions indicate that Is that an acceptable translationis
something to e
--- B-Greek home page: http://sunsite.unc.edu/bgreek You are currently subscribed to b-greek as: [cwconrad@artsci.wustl.edu] To unsubscribe, forward this message to leave-b-greek-329W@franklin.oit.unc.edu To subscribe, send a message to subscribe-b-greek@franklin.oit.unc.edu
This archive was generated by hypermail 2.1.4 : Sat Apr 20 2002 - 15:39:57 EDT