From: Adam, Professor AKM (AKM.Adam@PTSEM.EDU)
Date: Thu Aug 27 1998 - 08:24:07 EDT
Colleagues,
Doesn't the problem arise from our having a technical definition for
"hurricane" that would have been inaccessible & irrelevant to our Greek
sources?
Why not just gloss LAILAPS as "tempest," which does quite well (to my mind)
as a characterization of a storm that involves winds, precipitation, and
danger (especially when at sea)? But perhaps this is just a LAILAPS EN
CALKEIWi. . . .
Grace and peace,
A K M Adam
akm.adam@ptsem.edu
Princeton Theological Seminary
"Melius est dubitare de occultis quam litigare de incertis."
Augustine
--- B-Greek home page: http://sunsite.unc.edu/bgreek You are currently subscribed to b-greek as: [cwconrad@artsci.wustl.edu] To unsubscribe, forward this message to leave-b-greek-329W@franklin.oit.unc.edu To subscribe, send a message to subscribe-b-greek@franklin.oit.unc.edu
This archive was generated by hypermail 2.1.4 : Sat Apr 20 2002 - 15:39:57 EDT