1Sam 1:5 (LXX)

From: martin.arhelger (martin.arhelger@metronet.de)
Date: Sat Oct 31 1998 - 15:30:42 EST


How is the LXX of 1Sam 1:5 to be translated in the context?
a) Is MERIDA MIAN = "only one portion" or is it = "a prime portion" (as
Brenton has it).
b) What meaning has PLHN hOTI here?
c) Is the last KAI of the verse adversative ("but") or conjunctive ("and")?

Thanks for help!

Martin Arhelger,
Germany

---
B-Greek home page: http://sunsite.unc.edu/bgreek
You are currently subscribed to b-greek as: [cwconrad@artsci.wustl.edu]
To unsubscribe, forward this message to leave-b-greek-329W@franklin.oit.unc.edu
To subscribe, send a message to subscribe-b-greek@franklin.oit.unc.edu


This archive was generated by hypermail 2.1.4 : Sat Apr 20 2002 - 15:40:06 EDT