PRWTOTOKOS

From: Juan Stam (jstam@una.ac.cr)
Date: Sun Nov 08 1998 - 06:52:57 EST


Why do we have a simple genitive in this phrase in Col 1.15 but a
preposition added in 1.18: PRWTOTOKOS EK TWN NEKRWN? In verses of such close
parallelism, the variation would seem to be intentional and imply (it seems
to me) that Christ is "firstborn" of all creation in a different way that he
is "firstborn of the dead". I'd appreciate clarification on the EK in 1.18
and it's absence in 1.15. Many thanks.

                Juan Stam, Costa Rica
  

---
B-Greek home page: http://sunsite.unc.edu/bgreek
You are currently subscribed to b-greek as: [cwconrad@artsci.wustl.edu]
To unsubscribe, forward this message to leave-b-greek-329W@franklin.oit.unc.edu
To subscribe, send a message to subscribe-b-greek@franklin.oit.unc.edu


This archive was generated by hypermail 2.1.4 : Sat Apr 20 2002 - 15:40:07 EDT