Re: Translating occasional words

From: Trevor Jenkins (Trevor.Jenkins@suneidesis.com)
Date: Wed Dec 30 1998 - 11:11:13 EST


Dear Conrad,

> Since we're off of B-Greek, I'm going to comment rather freely here and
> voice some of my views which I would avoid expressing direclty on list. I
> frankly don't understand the tenor of some of your questions and
> responses; perhaps an exchange will facilitate mutual understanding.

Thanks for your frankness, which is better controlled than my own. In
retrospect some of my comments were a little intemperate. Some of my
problems are occasioned because I'm just starting to master New Testament
Greek. (If you've read my more recent posting to B-GREEK you might have
already realised that.)

You have raised some technical and theological issues that require more
than a quick response can do justice. I'll work through them and respond in
a more gracious manner than my first message.

Regards, Trevor

--

<>< Re: deemed!



This archive was generated by hypermail 2.1.4 : Sat Apr 20 2002 - 15:40:12 EDT