Re: Luke 1:2

From: James P. Ware (jw44@evansville.edu)
Date: Wed Jan 06 1999 - 10:46:36 EST


Mark,

Thanks for these passages from Matthew:

(Mark Goodacre:)
> One piece that comes to mind is Matthew's use of hOI ARXIEREIS KAI
> hOI PRESBUTEROI TOU LAOU (21.23, 26.3, 26.47, 27.1). I have always tended to
> think of this as chief priests (one group) plus elders of the people (another
> group) and not chief priests (of the people) & elders (of the people). But I
> don't know that I can think of any good reason for this. After all,
> PRESBUTEROI can stand without qualification in the same way that ARXIEREIS can,
> so perhaps we should take TOU LAOU is qualifying both in the above mentioned
> places too?
>

First off, I should note that I should have been more clear that I am
thinking of contructions where a genitive precedes or follows two or more
nouns connected by kai which are either 1) connected by only one article
(as in Lk 1:2) or 2) anarthrous. Thus I am excluding constructions where
the article is repeated, since they seem to function differently. I put
the hypothesis better in the first part of the missive than I suppose I
did at the end:

> > In every instance which I have examined of a genitive
> > preceding or following two or more nouns connected by KAI, whether these
> > nouns are anarthrous or connected by one article, the genitive seems to
> > construe with BOTH nouns (e.g. Phil 4:20; Jude 4; Phil 1:7; 1:11; 4:1; 1
> > Thess 2:12; Col 2:2; 1 Pet 2:25; Rom 1:26; Lk 14:21).

Like you, I would be inclined to see the genitive as modifying only
PRESBUTEROI in Mt 21:23; 26:3; 26:47; and 27:1. Most of these instances
would not be relevant for this hypothesis, however, since in these cases
"chief priests" and "elders" each have their own article. But in 26:47
one does find the one-article construction. If TOU LAOU applies only to
PRESBUTEROI here, this would invalidate the hypothesis. I would
be inclined to take 26:47 this way, but I am given pause by Mt 2:4, where
TOU LAOU would seem most naturally to be taken with both "chief priests"
and "scribes" (cf. "ruler(s) of the people" in Ac 4:8, 23:5). Any
thoughts?

Jim Ware

---
B-Greek home page: http://sunsite.unc.edu/bgreek
You are currently subscribed to b-greek as: [cwconrad@artsci.wustl.edu]
To unsubscribe, forward this message to leave-b-greek-329W@franklin.oit.unc.edu
To subscribe, send a message to subscribe-b-greek@franklin.oit.unc.edu


This archive was generated by hypermail 2.1.4 : Sat Apr 20 2002 - 15:40:13 EDT