RE: Mark 14:72 EPIBALLW

From: Bill Ross (wross@farmerstel.com)
Date: Mon Mar 22 1999 - 17:39:06 EST


My take on EPIBALLW:

* I find the AcCordance definition an uncharactistic usage in the NT
* "siezed" seems like it "makes sense" with the other usages but seems a bit
strained

Most of the uses and the etymology seem to imply laying one thing upon
another.

EPIBALLW is a cognate with PERIBALLW which is a veil thrown around the
shoulders.

In the LXX it was used to translate PARASH in Numbers 4:6.

Might Peter have thrown something over himself in shame??!

        "Throwing [something] over [his head], he wept."

---
B-Greek home page: http://sunsite.unc.edu/bgreek
You are currently subscribed to b-greek as: [cwconrad@artsci.wustl.edu]
To unsubscribe, forward this message to leave-b-greek-329W@franklin.oit.unc.edu
To subscribe, send a message to subscribe-b-greek@franklin.oit.unc.edu


This archive was generated by hypermail 2.1.4 : Sat Apr 20 2002 - 15:40:21 EDT