Re: Syntax of Mark 2:2

From: Jay Adkins (JAdkins264@aol.com)
Date: Tue Apr 13 1999 - 04:42:26 EDT


<TA PROS THN QURAN= The places in front of the door= courtyard.
<The PROSDIORISMON (the qualifying expression) PROS THN QURAN is
<expressed, but the OUSIASTIKA "places" are not. OUSIASTIKA is
<what you English speakers call names, I think.

<C. Navarro
 
Would the following translation then be too vague?

2:2 Now there had gathered so many to such an extent there was no longer
any room, not even in front of the door. He was preaching to them the
word,

Jay Adkins

---
B-Greek home page: http://sunsite.unc.edu/bgreek
You are currently subscribed to b-greek as: [cwconrad@artsci.wustl.edu]
To unsubscribe, forward this message to leave-b-greek-329W@franklin.oit.unc.edu
To subscribe, send a message to subscribe-b-greek@franklin.oit.unc.edu


This archive was generated by hypermail 2.1.4 : Sat Apr 20 2002 - 15:40:23 EDT