From: Carl W. Conrad (cwconrad@artsci.wustl.edu)
Date: Fri May 21 1999 - 19:54:49 EDT
At 1:33 AM +0200 5/22/99, Mark Markham wrote:
>B-Greekers;
>
>Mein Latein ist nicht gut.
>
>Would any one be so kind as to take a stab at this? Forgive the lack of
>Greek but it is related to a current rabbit trail. Also if you happen to
>know the origin of this quote I would enjoy finding the source as well.
>
>"Anima Sana In Corpore Sano Qui Desiderat Pacem Praeparet Bellum"
>
>Vielen Dank,
>Mark Markham
>Heidelberg, Germany
Was Sie da haben ist eine Mischung von zweierlei Sprichwoerter:
1. Gesunder Sinn im gesunden Koerper (Anima Sana In Corpore
Sano--zuerst bei Juvenal heisstes MENS, nicht ANIMA);
2. Wer Frieden wuenscht soll Krieg vorbereiten. (Qui Desiderat
Pacem Praeparet Bellum).
Die Sprichwoerter kann diesem Fall lassen sich ueberhaupt nicht syntaktisch
binden.
Carl W. Conrad
Department of Classics, Washington University
Summer: 1647 Grindstaff Road/Burnsville, NC 28714/(828) 675-4243
cwconrad@artsci.wustl.edu
WWW: http://www.artsci.wustl.edu/~cwconrad/
--- B-Greek home page: http://sunsite.unc.edu/bgreek You are currently subscribed to b-greek as: [cwconrad@artsci.wustl.edu] To unsubscribe, forward this message to leave-b-greek-329W@franklin.oit.unc.edu To subscribe, send a message to subscribe-b-greek@franklin.oit.unc.edu
This archive was generated by hypermail 2.1.4 : Sat Apr 20 2002 - 15:40:27 EDT