Re: ekklesia

From: Solomon Landers (Numberup@worldnet.att.net)
Date: Sun Jul 25 1999 - 06:32:35 EDT


Any variety of terms are possible, but if understanding is the desired effect, some
are more conducive to this than others. "Church," unfortunately, means in common
parlance a building where Christians meet, rather than the Christians who meet
there. EKKLESIA, of course, means "those called out;" however, called out for a
specific purpose or activity, as did the Hebrew term QAHAL. It would appear that
terms such as "gathered ones"/"gathering" or "congregated ones"/"congregation" or
"assembled ones"/"assembly" give a better sense of the first-century construct than
does the word "church."

Solomon Landers
Memra Institute for Biblical Research
http://www.memrain.org

Mitchell Gray wrote:

> Dear B-Greekers,
>
> How should the Greek word "ekklesia" be translated: Church or
> Congregation?
>
> Best
> Mitchell Gray
>
> ---
> B-Greek home page: http://sunsite.unc.edu/bgreek
> You are currently subscribed to b-greek as: Numberup@worldnet.att.net
> To unsubscribe, forward this message to leave-b-greek-329W@franklin.oit.unc.edu
> To subscribe, send a message to subscribe-b-greek@franklin.oit.unc.edu

---
B-Greek home page: http://sunsite.unc.edu/bgreek
You are currently subscribed to b-greek as: [cwconrad@artsci.wustl.edu]
To unsubscribe, forward this message to leave-b-greek-329W@franklin.oit.unc.edu
To subscribe, send a message to subscribe-b-greek@franklin.oit.unc.edu


This archive was generated by hypermail 2.1.4 : Sat Apr 20 2002 - 15:40:33 EDT