Re: basileuousin

From: Jonathan Robie (jwrobie@mindspring.com)
Date: Sat Sep 25 1999 - 21:39:06 EDT


<x-flowed>At 05:34 PM 9/25/99 -0500, David A Bielby wrote:
>I'm now curious about AT Robertson's comments on this verse:
>
>Rev 5:10 They reign (basileuousin). Present active indicative,
>futuristic use, though Aleph P have the future basileusousin (shall
>reign) as in 20:6. {from Word Pictures}
>
>Why would he classify this as Present tense? Is there anyone today who
>would agree with this classification?

Well, BASILEUOUSIN is a present tense form, and BASILEUSOUSIN is a future
tense form. Some manuscripts have the one, some have the other. As
Robertson notes, the present indicative can be used with a future meaning.
This happens in English, too. consider the following sentence:

         I am going to school tomorrow.

Although "am going" is a present progressive, it is clearly being used for
a future action.

Jonathan

---
B-Greek home page: http://sunsite.unc.edu/bgreek
You are currently subscribed to b-greek as: [cwconrad@artsci.wustl.edu]
To unsubscribe, forward this message to leave-b-greek-329W@franklin.oit.unc.edu
To subscribe, send a message to subscribe-b-greek@franklin.oit.unc.edu

</x-flowed>



This archive was generated by hypermail 2.1.4 : Sat Apr 20 2002 - 15:40:40 EDT