From: Steven Craig Miller (scmiller@www.plantnet.com)
Date: Thu Oct 14 1999 - 08:36:26 EDT
To: Jay Adkins,
As for the infinitive, it is used in both Greek and English to express
purpose. As for your translations from "DBY," the English word "might" in
"DBY" appears to be suggesting tentativeness: "he might take away our sins"
(1 Jn 3:5 DBY); and "he might undo the works of the devil" (1 Jn 3:8 DBY),
and not purpose.
-Steven Craig Miller
Alton, Illinois (USA)
scmiller@www.plantnet.com
--- B-Greek home page: http://sunsite.unc.edu/bgreek You are currently subscribed to b-greek as: [cwconrad@artsci.wustl.edu] To unsubscribe, forward this message to leave-b-greek-329W@franklin.oit.unc.edu To subscribe, send a message to subscribe-b-greek@franklin.oit.unc.edu
This archive was generated by hypermail 2.1.4 : Sat Apr 20 2002 - 15:40:42 EDT