From: gimelnus@juno.com
Date: Mon Nov 15 1999 - 16:54:08 EST
LAMBANW generally means either "to take" or "to receive." The verb in Heb
2:16 has an EPI prefixed to it. From my understanding, when EPI is
prefixed to a verb, it intensifies the word. Thus, could the word mean
either "he fully took (for) himself," or "he fully received (for)
himself?"
On Sun, 14 Nov 1999 10:0:29 "Dmitriy Reznik" <dpreznik@usa.net> writes:
> Dear friends,
> Could you please help me to understand the meaning of EPILAMBANW in
> the
> context of Heb 2:16?
> OU GAR DHPOU AGGELWN EPILAMBANETAI ALLA SPERMATOS ABRAAM
> EPILAMBANETAI.
> Is it related to its usage in Heb 8:9?
>
> Thank you.
>
> Dmitriy Reznik
>
> ---
> B-Greek home page: http://sunsite.unc.edu/bgreek
> You are currently subscribed to b-greek as: gimelnus@juno.com
> To unsubscribe, forward this message to
> leave-b-greek-329W@franklin.oit.unc.edu
> To subscribe, send a message to
> subscribe-b-greek@franklin.oit.unc.edu
>
>
___________________________________________________________________
Get the Internet just the way you want it.
Free software, free e-mail, and free Internet access for a month!
Try Juno Web: http://dl.www.juno.com/dynoget/tagj.
--- B-Greek home page: http://sunsite.unc.edu/bgreek You are currently subscribed to b-greek as: [cwconrad@artsci.wustl.edu] To unsubscribe, forward this message to leave-b-greek-329W@franklin.oit.unc.edu To subscribe, send a message to subscribe-b-greek@franklin.oit.unc.edu
This archive was generated by hypermail 2.1.4 : Sat Apr 20 2002 - 15:40:45 EDT