II Peter 1:3, hWS...TA PROS...

From: Mike Sangrey (mike@sojurn.lns.pa.us)
Date: Thu Jan 13 2000 - 10:16:38 EST


        hWS PANTA hMIN THS QEIAS DUNAMEWS AUTOU
        TA PROS ZWHN KAI EUSEBEIAN DEDWRHMENHS

My question is:
  Is hWS...AUTOU an adverbial clause modifying TA...DEDWRHMENHS?

My thought is the author uses TA followed by a prepositional phrase
starting with PROS to trigger the reader into 'facing' the subject of
his thought, that is ZWHN KAI EUSEBEIAN. He starts with a bigger
picture and quickly places the topic at hand in front of his reader.

Is that way of looking at it natural to the Greek mind?

I would probably translate it something like:

    Just as His divine power gave us all, so (also) he gave us life
    and godliness [though I prefer 'godward devotion' instead of
    godliness, but that's a separate discussion.]

-- 
Mike Sangrey
mike@sojurn.lns.pa.us
Landisburg, Pa.
       There is no 'do' in faith, everywhere present within it is 'done'.
             And faith should commend itself from within every 'do'.

--- B-Greek home page: http://sunsite.unc.edu/bgreek You are currently subscribed to b-greek as: [cwconrad@artsci.wustl.edu] To unsubscribe, forward this message to leave-b-greek-329W@franklin.oit.unc.edu To subscribe, send a message to subscribe-b-greek@franklin.oit.unc.edu



This archive was generated by hypermail 2.1.4 : Sat Apr 20 2002 - 15:40:54 EDT