EKLALEW + accusative in Philo

From: Tom Conry (tconry@hds.harvard.edu)
Date: Thu Feb 10 2000 - 01:30:00 EST


Our class is translating Philo's "The Contemplative Life." We
came across (near the paragraph 27 marker) the following phrase:

POLLOI GOUN KAI EKLALOUSIN EN hUPNOIS ONEIROPOLOUMENOI TA THS
hIERAS FILOSOFIAS AOIDIMA DOGMATA

I understand this as something like "Indeed, many have divulged
the famous doctrines of the holy philosophy while dreaming in
sleep." But there has been discussion about whether EKLALEW can
take an accusative.

The LSJ tells me only:

ekla^l-eô, blurt out, blab, divulge, Dem. 1.26, Ph.1.64, al.,
Aen.Gaz.Ep. 7 ; to eklaloun talkativeness, E.Fr.219 :--
Pass., Hp.Jusj.1, Lib.Or. 18.213.

 . . . and BAGD isn't much more help:

(Eur.; Demosth.; Jdth 11:9; Philo, Mos. 1, 283, Vi. Cont. 26;
Jos., Ant. 16, 375) tell TINI someone (Ps.-Apollod., Epit. 2, 1;
Philo, Sacr. Abel. 60) w. hOTI foll. Ac 23:22.

So: I'm wondering if anyone can shed any light on how the phrase
should be understood, and if EKLALEW can take the accusative?

---
B-Greek home page: http://sunsite.unc.edu/bgreek
You are currently subscribed to b-greek as: [cwconrad@artsci.wustl.edu]
To unsubscribe, forward this message to leave-b-greek-329W@franklin.oit.unc.edu
To subscribe, send a message to subscribe-b-greek@franklin.oit.unc.edu


This archive was generated by hypermail 2.1.4 : Sat Apr 20 2002 - 15:40:56 EDT