hUPOTASSOMAI

From: Kevin Smith (kgs@iafrica.com)
Date: Thu Feb 24 2000 - 11:25:29 EST


<x-html><!x-stuff-for-pete base="" src="" id="0"><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0 Transitional//EN">
<HTML><HEAD>
<META content="text/html; charset=iso-8859-1" http-equiv=Content-Type>
<META content="MSHTML 5.00.2314.1000" name=GENERATOR>
<STYLE></STYLE>
</HEAD>
<BODY bgColor=#ffffff>
<DIV><FONT size=2>Greetings</FONT></DIV>
<DIV>&nbsp;</DIV>
<DIV><FONT size=2>One of the glosses BAGD lists for hUPOTASSOMAI (middle form of
hUPOTASSW) is 'obey'. It also offers 'be subject to' and 'obey' as glosses for
hUPAKOUW. My question: What is the difference in nuance between these two words
(with particular reference to passages where slaves are told to 'be subject to'
their&nbsp;masters, wives to their husbands, etc.) </FONT></DIV>
<DIV>&nbsp;</DIV>
<DIV><FONT size=2>What is the difference between telling a child to 'obey'
(hUPAKOUW) his parents (Eph 6:1, Col 3:20) and telling wifes to submit to
(hUPOTASSOMAI) their husbands (Eph 5:22, Col 3:18, Tit 2:5). What difference
would there be between telling a slave to obey (hUPAKOUW) and telling him to
submit to (hUPOTASSOAI) his master? </FONT></DIV>
<DIV>&nbsp;</DIV>
<DIV><FONT size=2>Thanks </FONT></DIV>
<DIV><FONT size=2>Kevin Smith</FONT></DIV>
<DIV><FONT size=2>South Africa</FONT></DIV>
<DIV><FONT size=2><A
href="mailto:kgs@iafrica.com">kgs@iafrica.com</A></FONT></DIV>
<DIV>&nbsp;</DIV></BODY></HTML>

</x-html>



This archive was generated by hypermail 2.1.4 : Sat Apr 20 2002 - 15:40:59 EDT