Re: ENQUMEOMAI

From: Charles Skallerud (karolus@wf.net)
Date: Sat Mar 04 2000 - 21:18:51 EST


<x-html><!x-stuff-for-pete base="" src="" id="0" charset="Windows-1252"><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0 Transitional//EN">
<HTML><HEAD>
<META content="text/html; charset=windows-1252" http-equiv=Content-Type>
<META content="MSHTML 5.00.3013.2600" name=GENERATOR>
<STYLE></STYLE>
</HEAD>
<BODY bgColor=#ffffff>
<DIV><FONT face="Times New Roman">QUMOS is not restricted to anger or other
negative emotions.&nbsp; I happen to have come across it in Homer lately where
it can mean the fundamental power of life in an individual.&nbsp; Languages have
long memories. I think in the passage it merely refers to the mind
reflecting.</FONT></DIV>
<DIV>&nbsp;</DIV>
<DIV><FONT face="Times New Roman">Charles Skallerud</FONT></DIV>
<BLOCKQUOTE
style="BORDER-LEFT: #000000 2px solid; MARGIN-LEFT: 5px; MARGIN-RIGHT: 0px; PADDING-LEFT: 5px; PADDING-RIGHT: 0px">
  <DIV style="FONT: 10pt arial">----- Original Message ----- </DIV>
  <DIV
  style="BACKGROUND: #e4e4e4; FONT: 10pt arial; font-color: black"><B>From:</B>
  <A href="mailto:neilbooth@bbb.ndo.co.uk" title=neilbooth@bbb.ndo.co.uk>Neil
  Booth</A> </DIV>
  <DIV style="FONT: 10pt arial"><B>To:</B> <A
  href="mailto:b-greek@franklin.oit.unc.edu"
  title=b-greek@franklin.oit.unc.edu>Biblical Greek</A> </DIV>
  <DIV style="FONT: 10pt arial"><B>Sent:</B> Saturday, March 04, 2000 6:08
  AM</DIV>
  <DIV style="FONT: 10pt arial"><B>Subject:</B> ENQUMEOMAI</DIV>
  <DIV><BR></DIV>
  <DIV><FONT size=2>
  <DIV><FONT size=2>According to every translation of Matthew 1:20 that I can
  lay my hands on, Joseph was merely "thinking about" or "considering" his
  decision to put Mary away privately because of her pregnancy. Likewise, in
  Matthew 9:4, the scribes are&nbsp;said merely to be "thinking" after they have
  heard Jesus&nbsp;purport to forgive the sins of the paralytic. Three
  questions, please, from an elementary Greeker:</FONT></DIV>
  <DIV><FONT size=2></FONT>&nbsp;</DIV>
  <DIV><FONT size=2>1.&nbsp;Am I correct in thinking that the&nbsp;verb used in
  both instances --&nbsp;ENQUMEOMAI -- must once have had a&nbsp;QUMOS content
  -- anger?</FONT></DIV>
  <DIV><FONT size=2></FONT>&nbsp;</DIV>
  <DIV><FONT size=2>2. If so, had that content completely disappeared by the
  time Matthew came to use the verb?</FONT></DIV>
  <DIV><FONT size=2></FONT>&nbsp;</DIV>
  <DIV><FONT size=2>3. If not, would it be permissible&nbsp;to translate the
  verb as "to fret" or even "to fume"&nbsp;in both instances?</FONT></DIV>
  <DIV></FONT><FONT size=2></FONT>&nbsp;</DIV>
  <DIV><FONT size=2>Neil Booth<BR>Bradford, England</FONT></DIV></DIV>
  <DIV>&nbsp;</DIV>
  <DIV><FONT size=2>For Booth's Bible Brief visit <A
  href="http://www.bbb.ndo.co.uk">http://www.bbb.ndo.co.uk></FONT></DIV></BLOCKQUOTE></BODY></HTML>

</x-html>



This archive was generated by hypermail 2.1.4 : Sat Apr 20 2002 - 15:41:00 EDT