Acts 13:1

From: RobRMacon@aol.com
Date: Thu Mar 16 2000 - 15:09:34 EST


In Acts 13:1, EN ANTIOCEIA KATA THN OUSAN EKKLHSIAN: This seems like an odd
way to express location of the church. I could not find any other examples
in the New Testament of this use of KATA. Usually, KATA is used to express
location distributively when there are several locations being considered,
however this refers to a singular location. I did find this use of OUSA in
Acts 11:22, with the preposition EN. Acts 13:1 uses EN, apparently to refer
to the location of the prophets and teachers.

BTW, anyone know of a Greek New Testament reading group in Middle Georgia?

Grace and peace to you all. Rob Robinson

---
B-Greek home page: http://sunsite.unc.edu/bgreek
You are currently subscribed to b-greek as: [cwconrad@artsci.wustl.edu]
To unsubscribe, forward this message to leave-b-greek-329W@franklin.oit.unc.edu
To subscribe, send a message to subscribe-b-greek@franklin.oit.unc.edu


This archive was generated by hypermail 2.1.4 : Sat Apr 20 2002 - 15:41:01 EDT