[b-greek] Re: Hebrews 11:1

From: Carl W. Conrad (cwconrad@artsci.wustl.edu)
Date: Mon Jul 03 2000 - 19:24:49 EDT


At 5:16 PM -0400 7/3/00, Theodore H Mann wrote:
>Hi all:
>
>I have a translation that renders hUPOSTASIS, in Hebrews 11:1, as
>"substantiation." Is this a reasonable choice?

I don't think it's a bad choice. As in one of Robert Frost's last poems:

        But God's own descent
        Into flesh was meant
                as a demonstration
                        that the supreme merit
                        lay in risking spirit
                in substantiation.

That's from memory and I'm not altogether sure of the phrasing of the first
line, but I think the sense of "substantiation" here is akin to what you're
suggesting, and I frankly like "substantiation" for hUPOSTASIS better than
KJV's "substance."


--

Carl W. Conrad
Department of Classics, Washington University
Summer: 1647 Grindstaff Road/Burnsville, NC 28714/(828) 675-4243
cwconrad@artsci.wustl.edu OR cwconrad@ioa.com
WWW: http://www.artsci.wustl.edu/~cwconrad/

---
B-Greek home page: http://metalab.unc.edu/bgreek
You are currently subscribed to b-greek as: [jwrobie@mindspring.com]
To unsubscribe, forward this message to leave-b-greek-327Q@franklin.oit.unc.edu
To subscribe, send a message to subscribe-b-greek@franklin.oit.unc.edu




This archive was generated by hypermail 2.1.4 : Sat Apr 20 2002 - 15:36:31 EDT